Time once again to sing away the past. Yes, this is about the song, 'Auld Lang Syne'.'Auld Lang Syne' was originally a poem written by Robert Burns in 1788.
It was set to a traditional Scottish folk tune, and is used in closing such things as funerals, graduations, any type of farewell or ending, and more commonly known/sung at the closing of an old year and the starting of a new .
The literal translation would be ‘old long since’, or idiomatically, ‘days gone by’.
The phrase itself has been used before, in the writings of Robert Ayton (1570-1638), Allan Ramsay (1686-1757), James Watson (1711) and in older folk songs that predate Robert Burns, as well as in the retelling of fairy tales by Matthew Fitt in the Scots language, where he uses it as the equivalent of ‘once upon a time’.
You can read all the rest on Wikipedia, which has translations as well, even written in Burn's own Ayrshire dialect and how it would phonetically be spoken/sung.
More can be found at Robert Burns Country.
Here is a traditional version, sung most sweetly (even though it makes me feel quite melancholic <[that sounds more like a tummy ache from eating too many melons! :)
It was set to a traditional Scottish folk tune, and is used in closing such things as funerals, graduations, any type of farewell or ending, and more commonly known/sung at the closing of an old year and the starting of a new .
The literal translation would be ‘old long since’, or idiomatically, ‘days gone by’.
The phrase itself has been used before, in the writings of Robert Ayton (1570-1638), Allan Ramsay (1686-1757), James Watson (1711) and in older folk songs that predate Robert Burns, as well as in the retelling of fairy tales by Matthew Fitt in the Scots language, where he uses it as the equivalent of ‘once upon a time’.
You can read all the rest on Wikipedia, which has translations as well, even written in Burn's own Ayrshire dialect and how it would phonetically be spoken/sung.
More can be found at Robert Burns Country.
Here is a traditional version, sung most sweetly (even though it makes me feel quite melancholic <[that sounds more like a tummy ache from eating too many melons! :)
"Old Long Syne" printed in 1711 by James Watson-
Should Old Acquaintance be forgot,
and never thought upon;
The flames of Love extinguished,
and fully past and gone:
Is thy sweet Heart now grown so cold,
that loving Breast of thine;
That thou canst never once reflect
On Old long syne.
On Old long syne my Jo,
On Old long syne,
That thou canst never once reflect,
On Old long syne.
Should Old Acquaintance be forgot,
and never thought upon;
The flames of Love extinguished,
and fully past and gone:
Is thy sweet Heart now grown so cold,
that loving Breast of thine;
That thou canst never once reflect
On Old long syne.
On Old long syne my Jo,
On Old long syne,
That thou canst never once reflect,
On Old long syne.